Momo NEMMAS
lundi 20 décembre 2010 - Bibliothèque des trois horloges
Poèmes dédiés à tous mes amis qui se sont inquiétés pour moi et traduits de la Nouba Raml Maya du patrimoine Arabo - Andalou. Alger, le 06 Mars 2006 - MOMO
POEME 1 –(BTAYHI)
Ce soir oublie tes soucis Qui sait ce que demain sera
Lève-toi à l’aube, laisse le vin couler à flots Et épuise tes dons entouré d’aimables belles
Lève-toi et jouis de cet instant de bonheur La (vraie) vie est le divertissement
Ô échanson, emplis la coupe à ras bord Et verse-nous à boire à l’insu du délateur
Qu’il fait bon être en agréable compagnie près du bassin Au déclin du soleil
POEME 2 -( DARDJ)
L’aurore s’est levée Mon esprit est ensorcelé Et mes paupières refusent de se fermer
Jusqu’à ce que vienne La belle aux joues d’hyacinthe Comment résister à son regard ? Bois au calice d’argent !
Toi l’échanson Passe à la ronde les coupes Emplis-les du jus des vignes
La mélodie du luth Et la belle aux cils clos Quel ravissement ! Pour elle je donnerai toute ma fortune !